crip aesthetic
esthétique crip
crip-ästhetik
1) je vous demande de ne pas vous asseoir sur ma chaise roulante
2) si vous soupçonnez une infection par la gale ou que vous avez été en contact étroit* avec une personne contaminée, s.v.p. participez à mon travail d'une autre manière qu'en présentiel. s.v.p. écrivez-moi à clowittmann at gmail dot com et nous trouverons ensemble un autre moyen de nous pencher sur l'échec.
*contact étroit? le médecin cantonal entend: le personnel soignant, médical ou paramádical, membres d'une même famille, personnes partageant la méme chambre ou un méme espace restreint (foyer, caserne), les partenaires sexuellexs dans les 6 semaines précédant leur diagnostic, qu'elles aient été symptomatiques ou non.
pourquoi ces précautions?
parce qu'une épidémie de gale se propage en ce moment dans notre canton; parce que je pratique l'esthétique crip qui normalise la vulnérabilité, qu'elle soit physique ou psychologique, et la met au centre pour respecter en priorité les besoins des personnes les plus vulnérables auxquelles j'appartiens et peut-être vous aussi.
" Qu'est-ce que la gale?"
" Cas de gale : organisation de la prise en charge à l'HFR"
" Guide de prévention et de lutte contre les infections pour tous les professionnel-le-s de la santé"
1) ich bitte euch, euch nicht auf meinen rollstuhl zu setzen
2) wenn ihr den verdacht auf eine krätzeinfektion habt oder in engem kontakt* mit einer infizierten person gestanden habt, bitte nehmt ihr an meiner arbeit auf andere weise als vor ort teil. bitte schreibt mir stattdessen an clowittmann at gmail dot com, und wir werden gemeinsam einen anderen weg finden, uns mit "scheitern" auseinanderzusetzen.
*laut dem kantonsarzt gilt als enger kontakt: Pflegepersonal, medizinisches oder paramedizinisches Personal, Familienangehörige, Personen, die sich ein Zimmer oder einen engen Lebensraum (Wohnheim, Kaserne) teilen, sowie Sexualpartnerinnen und -partner in den sechs Wochen vor der Diagnose, unabhängig davon, ob diese Symptome zeigen oder nicht.
warum diese vorsichtsmassnahmen?
weil sich derzeit in unserem kanton eine krätze-epidemie ausbreitet; weil ich die crip-ästhetik praktiziere, die verletzlichkeit und die verwundbarkeit normalisiert und in den mittelpunkt stellt, um vorrangig die bedürfnisse der am stärksten gefährdeten menschen zu respektieren, zu denen ich gehöre und zu denen vielleicht auch ihr gehört.
(übersetzung mit der hilfe von deepl)
" Was ist Krätze?"
" Krätzefälle: Organisation der Behandlung am HFR"
" Leitfäden für die Infektionsprävention und Bekämpfung für alle Fachpersonen"
1) i ask you to not sit on my wheelchair
2) scabies: if you suspect an infection or have been in close contact* with somebody infected, please choose another way to participate in my work than in person. please send an email to clowittmann at gmail dot com and together we will figure out our own way to address failing.
*close contact, according to our official cantonal physician: medical and paramedical professionals, family members, roommates or persons sharing a same small space in an institution, foyer or army barak, and sexual partners from the last 6 weeks be they symptomatic or not.
why all these precautions?
because a scabies epidemic is currently spreading in the canton of fribourg; because i practice a crip aesthetic that normalizes vulnerability, be it physical or psychological and puts it at the center so that our priority goes to respect the needs of those the most vulnerable first, me and you possibly also included.